Наши представительства:

Письменный перевод

Перевод текста

3D Character and Question Mark

Качественный перевод текстов и документов — ответственность, которую могут взять на себя только настоящие профессионалы. Центр переводов «ТРИС» работает для Вас, используя и приумножая свой многолетний опыт. Рассказывая о своих услугах, мы ответим Вам на наиболее часто возникающие вопросы.

С какими тематиками перевода мы работаем?

Наши дипломированные переводчики, специализирующиеся в определенной области, выполняют переводы любой сложности. Каждый переводчик, работающий над Вашим текстом, обладает большим опытом выполнения подобных переводов.

С каким количеством языков мы работаем?

Наша команда состоит из переводчиков, владеющих в общей сложности 44-мя иностранными языками. Каждый наш переводчик — высококлассный профессионал. Мы внимательно выслушаем любые пожелания клиента и выполним заказ на высоком уровне. Подробнее о перечне языков перевода.

Какова стоимость перевода?

Письменный перевод текста оценивается на основе стоимости условной страницы, содержащей 1000 знаков. Цена формируется в зависимости от языка и сложности перевода. Стоимость редактирования и корректорской правки включена в общую стоимость перевода. Наши сотрудники проконсультируют Вас по вопросам стоимости и сроков выполнения заказа и учтут все Ваши пожелания и требования.

Есть ли возможность сделать срочный перевод?

Да, конечно! Мы учитываем потребности каждого клиента и с готовностью идем навстречу! При необходимости мы осуществляем срочный письменный перевод текста, а также перевод отдельных слов. Наши дипломированные специалисты выполнят работу в максимально короткие сроки, при этом на неизменно высоком уровне.

Есть ли гарантия качества письменного перевода?

Разумеется, иначе мы бы не были первыми среди бюро переводов! Работая над Вашим документом, мы используем методики, которые обеспечивают наивысшее качество перевода текста с соблюдением всех Ваших требований к конечному результату. Для гарантии точности мы привлекаем к работе над текстом специалистов и экспертов в требуемой сфере, а также согласовываем терминологию с заказчиком, создавая терминологические базы и глоссарии. По окончании перевода над готовым материалом работают редактор и корректор, что является обязательным условием, которое гарантирует грамотность и отсутствие ошибок в документе. Этот механизм работы помогает обеспечивать высокое качество выполнения Вашего заказа. При необходимости мы выполняем вёрстку и макетирование текста в специальных и профессиональных издательских системах.

Используете ли Вы машинный перевод?

— Нет. Мы категорически против такой практики. Использование машинного перевода многократно снижает качество перевода. Наши переводчики, кроме собственного опыта и знаний, используют при переводе терминологические базы и глоссарии и обязательно передают свой перевод на проверку редактору. Такой принцип работы — залог неизменного качества выполнения заказа.

Сохраняются ли архивы заказов?

По требованию заказчика мы можем хранить в архиве переведенные документы. В случае необходимости, по Вашему желанию мы предоставим копию интересующего Вас перевода.

Каким образом Вы сможете получить свой перевод?

Центр переводов «ТРИС» использует все доступные каналы связи и доставки. Вы можете получить перевод текста как по электронной почте, в интересующем Вас формате, так и с помощью нашей курьерской службы, которая позаботится о  доставке Вашего заказа. Вы получите свой заказ, не выходя из офиса! Подробнее о курьерской доставке

Также Вы всегда можете забрать перевод непосредственно в офисе.

Как оформить заказ на перевод?

Наш телефон: +38(093)590-59-00

Что нового?

Готовите документы для подачи в посольство Китая? Обязательно нужно помнить, что, помимо запрашиваемых документов, необходимо иметь при себе гражданский и заграничные паспорта.

Если Вы готовите документы для стран ЕС, учитывайте, что с документами ЗАГС, которые были выданы до 1992 года, могут возникнуть вопросы. Во избежание недоразумений необходимо получать документы нового образца с печатью государства Украина.

Бюро переводов «ТРИС» может легализировать для Вас абсолютно любой документ, выданный на территории Украины, в самые короткие сроки! Вам не нужно тратить свое время, выстаивая в очередях – мы сделаем это за Вас!

Дорогие клиенты! Мы входим в ТОР 3 среди крупнейших бюро переводов по данным независимого рейтинга и находимся на первом месте по данным официальной статистики. Спасибо за ваше доверие!

Отличная новость! Наш центр переводов "Трис" выиграл тендер на обслуживание Нацбанка в 2014 году!

"Центр переводов ТРИС" - лидер отрасли 2014 года, согласно данным "Национального бизнес-рейтинга". Дорогие клиенты, спасибо за ваш выбор! 

Внимание, уважаемые заказчики!

Центральный офис ЦП «ТРИС» переехал по адресу:

01054, г. Киев, ул. Владимирская, 40/2, 2 этаж, оф.5.

Отличная новость! Центр переводов  "Трис" в очередной раз выиграл тендер на обслуживание Национального банка Украины и впервые участвовал в электронных торгах. Для нас - это новый опыт. Было интересно…

Ведущий Центр переводов, приглашает на конкурсной основе устных и письменных переводчиков.

Требования:

— опыт работы переводчиком не менее 2-х лет после окончания Высшего учебного заведения.

— профессионализм, ответственность, коммуникабельность, творческий подход.

— работа с Trados и другими программами памяти перевода.

Резюме присылайте на электронный адрес: tris.dir@gmail.com

Конференция UTIC 2013 (Ukrainian Translation Industry Conference) - событие всеукраинского масштаба, которое стало превосходным плацдармом для начала нетворкинга, обучения и обмена опытом с коллегами. 

Открытие нового офиса в Киеве возле м. Контрактовая площадь. Мы развиваемся и становимся ещё ближе к нашим клиентам!

Выигран декабрьский тендер на обслуживание Укрзализныци на 2011 год.

21.12.2010 Мы выиграли тендер на обслуживание НБУ в течение 3-х лет (осуществление переводов на 44 языка)

adware detector

 

click fraud detection