Наши представительства:

Перевод сайтов

3d people and symbol Internet on white background

Если Вам необходимо выполнить перевод сайта (а точнее — локализацию сайта) на один или несколько иностранных языков, мы будем рады предоставить вам следующие услуги: 

  • Перевод текста сайта и его адаптацию к особенностям целевой аудитории (результат — перевод сайта в формате документа Microsoft Word).
  • html-вёрстка (результат — html-страницы, включая перевод скрытого текста).
  • Замена текста на изображениях и в файлах формата Flash, а также в других мультимедийных форматах (результат — файлы в соответствующих форматах).

Локализация сайта — это перевод сайта на иностранный язык и его адаптация для определенной языковой среды. Необходимо, чтобы сайт был понятен, доступен и близок предназначенной аудитории. С этой целью перевод сайтов осуществляют или проверяют носители соответствующих языков. При необходимости, также вносятся изменения в отдельные графические элементы сайта.

Кроме, собственно, перевода текста, в процессе локализация сайта особое внимание уделяется следующим вопросам:

  • Форматы представления чисел, дат и времени.
  • Форматы денежных единиц.
  • Символы, знаки и цвета.
  • Элементы контента, которые в определённой культурной среде могут быть неправильно истолкованы.
  • Правовые требования.

Мы поможем Вам выстроить отношения с Вашими клиентами, основанные на взаимопонимании и доверии.

Разрешите представить Вашему вниманию несколько проектов, над которыми работал Центр Переводов «Трис»:

  1. Министерство экономического развития и торговли Украины
  2. Родовид Банк
  3. КонверсБанк
  4. ProStyle Украина
  5. Гостиница Опера
  6. Гостиница Братислава

Что нового?

Готовите документы для подачи в посольство Китая? Обязательно нужно помнить, что, помимо запрашиваемых документов, необходимо иметь при себе гражданский и заграничные паспорта.

Если Вы готовите документы для стран ЕС, учитывайте, что с документами ЗАГС, которые были выданы до 1992 года, могут возникнуть вопросы. Во избежание недоразумений необходимо получать документы нового образца с печатью государства Украина.

Бюро переводов «ТРИС» может легализировать для Вас абсолютно любой документ, выданный на территории Украины, в самые короткие сроки! Вам не нужно тратить свое время, выстаивая в очередях – мы сделаем это за Вас!

Дорогие клиенты! Мы входим в ТОР 3 среди крупнейших бюро переводов по данным независимого рейтинга и находимся на первом месте по данным официальной статистики. Спасибо за ваше доверие!

Отличная новость! Наш центр переводов "Трис" выиграл тендер на обслуживание Нацбанка в 2014 году!

"Центр переводов ТРИС" - лидер отрасли 2014 года, согласно данным "Национального бизнес-рейтинга". Дорогие клиенты, спасибо за ваш выбор! 

Внимание, уважаемые заказчики!

Центральный офис ЦП «ТРИС» переехал по адресу:

01054, г. Киев, ул. Владимирская, 40/2, 2 этаж, оф.5.

Отличная новость! Центр переводов  "Трис" в очередной раз выиграл тендер на обслуживание Национального банка Украины и впервые участвовал в электронных торгах. Для нас - это новый опыт. Было интересно…

Ведущий Центр переводов, приглашает на конкурсной основе устных и письменных переводчиков.

Требования:

— опыт работы переводчиком не менее 2-х лет после окончания Высшего учебного заведения.

— профессионализм, ответственность, коммуникабельность, творческий подход.

— работа с Trados и другими программами памяти перевода.

Резюме присылайте на электронный адрес: tris.dir@gmail.com

Конференция UTIC 2013 (Ukrainian Translation Industry Conference) - событие всеукраинского масштаба, которое стало превосходным плацдармом для начала нетворкинга, обучения и обмена опытом с коллегами. 

Открытие нового офиса в Киеве возле м. Контрактовая площадь. Мы развиваемся и становимся ещё ближе к нашим клиентам!

Выигран декабрьский тендер на обслуживание Укрзализныци на 2011 год.

21.12.2010 Мы выиграли тендер на обслуживание НБУ в течение 3-х лет (осуществление переводов на 44 языка)

adware detector

 

click fraud detection