Skill improvement courses
Our Simultaneous Interpretation School also offers foreign language improvement courses.
Our languages
Classes are conducted by competent simultaneous and consecutive interpretation instructors from leading universities in Ukraine and other countries, experienced simultaneous interpreters, and consultants in psychology working upon author’s programs.
Target audience: active interpreters, employees of state-owned and commercial companies and organizations who want to improve their knowledge of foreign languages, foreign language teachers/instructors.
Goals and objectives: improvement of interpreting skills and knowledge of foreign languages.
Enrollment criteria: attendees must have advanced knowledge of foreign language or knowledge at В2-С1 level according to the European Framework classification.
What’s included in the program:
The program involves intensive translation and interpretation (including simultaneous interpretation) training. It includes study of theoretical and methodological problems of translation/interpretation from/to foreign languages.
We are proud of being able to share many years of experience in translation and interpretation business
Training in consecutive interpreting
Training in simultaneous interpreting
Foreign language courses
Training programs
For corporate customers
Attention! Japanese language class
For further information please contact us via:
Telephone: +38(093)590-59-00
e-mail: tris.dir@gmail.com
Whats new?
21.12.2010 Мы выиграли тендер на обслуживание НБУ в течение 3-х лет (осуществление переводов на 44 языка)
Выигран декабрьский тендер на обслуживание Укрзализныци на 2011 год.
Открытие нового офиса в Киеве возле м. Контрактовая площадь. Мы развиваемся и становимся ещё ближе к нашим клиентам!
Конференция UTIC 2013 (Ukrainian Translation Industry Conference) - событие всеукраинского масштаба, которое стало превосходным плацдармом для начала нетворкинга, обучения и обмена опытом с коллегами.
Ведущий Центр переводов, приглашает на конкурсной основе устных и письменных переводчиков.
Требования:
— опыт работы переводчиком не менее 2-х лет после окончания Высшего учебного заведения.
— профессионализм, ответственность, коммуникабельность, творческий подход.
— работа с Trados и другими программами памяти перевода.
Резюме присылайте на электронный адрес: tris.dir@gmail.com
Отличная новость! Центр переводов "Трис" в очередной раз выиграл тендер на обслуживание Национального банка Украины и впервые участвовал в электронных торгах. Для нас - это новый опыт. Было интересно…
Внимание, уважаемые заказчики!
Центральный офис ЦП «ТРИС» переехал по адресу:
01054, г. Киев, ул. Владимирская, 40/2, 2 этаж, оф.5.
"Центр переводов ТРИС" - лидер отрасли 2014 года, согласно данным "Национального бизнес-рейтинга". Дорогие клиенты, спасибо за ваш выбор!
Отличная новость! Наш центр переводов "Трис" выиграл тендер на обслуживание Нацбанка в 2014 году!
Дорогие клиенты! Мы входим в ТОР 3 среди крупнейших бюро переводов по данным независимого рейтинга и находимся на первом месте по данным официальной статистики. Спасибо за ваше доверие!
АКЦИЯ!!! Для корпоративных клиентов
Готовите документы для подачи в посольство Китая? Обязательно нужно помнить, что, помимо запрашиваемых документов, необходимо иметь при себе гражданский и заграничные паспорта.