Синхронний переклад
Що таке синхронний переклад?

Синхронний переклад здійснюється одночасно з мовленням доповідача. Використовується при проведенні конференцій, симпозіумів, круглих столів і семінарів. Вважається найскладнішим видом перекладу і вимагає високої кваліфікації фахівця.
Синхронний переклад, як правило, виконують два (і більше) перекладачі, від яких вимагається досконале володіння мовою і розуміння тематики перекладу. Всі наші перекладачі-синхроністи спеціалізуються в певній галузі знань, мають значний досвід і високопрофесійну підготовку.
Цей вид перекладу використовується при проведенні наведених нижче і подібних заходів:

- семінари;
- презентації;
- круглі столи;
- симпозіуми;
- конференції;
- телеконференції;
- прес-конференції;
- конгреси;
- фокус-групи;
- тренінги;
- форуми;
- саміти
Додаткові послуги:
- Аренда оборудования для синхронного перевода
- Последовательный перевод
- Услуги профессионального гида-переводчика
- Перевод мультимедиа
- Сопровождение проектов
- Перевод телефонных разговоров
- Экстренный вызов переводчика
З питань усних перекладів звертайтеся:
Телефон: +38(093)590-59-00
e-mail: tris.dir@gmail.com
Що нового?
Привіт, Друзі!)
Команда БЮРО ПЕРЕКЛАДІВ "ТРІС" повідомляє, що у зв`язку із подіями у країні ми працюємо за ОНОВЛЕНОЮ ТА ЄДИНОЮ ФІЗИЧНОЮ АДРЕСОЮ ОФІСУ, а також НОВИМИ КОНТАКТНИМИ ДАНИМИ:
Телефон: +38(093)590-59-00
E-mail: tris.dir@gmail.com
Адреса: 01054, м. Київ, вул. Володимирська, 40/2, 2 поверх, оф.5
ПРОТЕ НАГОЛОШУЄМО, ЩО ГОТОВІ ДИСТАНЦІЙНО ПРИЙМАТИ ЗАМОВЛЕННЯ ІЗ БУДЬ-ЯКОГО МІСТА УКРАЇНИ ТА ІЗ ЗА КОРДОНУ (ГОТОВИЙ МАТЕРІАЛ НАДСИЛАТИМЕТЬСЯ ЗА ДОПОМОГОЮ СЛУЖБ ДОСТАВКИ та/або на Е-MAIL у потрібному Вам форматі!)
Будемо раді Вашим замовленням та бачити Вас у нашому офісі:) До зустрічі!
21.12.2010 Мы выиграли тендер на обслуживание НБУ в течение 3-х лет (осуществление переводов на 44 языка)
Выигран декабрьский тендер на обслуживание Укрзализныци на 2011 год.
Открытие нового офиса в Киеве возле м. Контрактовая площадь. Мы развиваемся и становимся ещё ближе к нашим клиентам!
Конференция UTIC 2013 (Ukrainian Translation Industry Conference) - событие всеукраинского масштаба, которое стало превосходным плацдармом для начала нетворкинга, обучения и обмена опытом с коллегами.
Ведущий Центр переводов, приглашает на конкурсной основе устных и письменных переводчиков.
Требования:
— опыт работы переводчиком не менее 2-х лет после окончания Высшего учебного заведения.
— профессионализм, ответственность, коммуникабельность, творческий подход.
— работа с Trados и другими программами памяти перевода.
Резюме присылайте на электронный адрес: tris.dir@gmail.com
Отличная новость! Центр переводов "Трис" в очередной раз выиграл тендер на обслуживание Национального банка Украины и впервые участвовал в электронных торгах. Для нас - это новый опыт. Было интересно…
Центральный офис ЦП «ТРИС» переехал по адресу:
01054, г. Киев, ул. Владимирская, 40/2, 2 этаж, оф.5.
Внимание, уважаемые заказчики!
Центральный офис ЦП «ТРИС» переехал по адресу:
01054, г. Киев, ул. Владимирская, 40/2, 2 этаж, оф.5.
"Центр переводов ТРИС" - лидер отрасли 2014 года, согласно данным "Национального бизнес-рейтинга". Дорогие клиенты, спасибо за ваш выбор!
Отличная новость! Наш центр переводов "Трис" выиграл тендер на обслуживание Нацбанка в 2014 году!
Дорогие клиенты! Мы входим в ТОР 3 среди крупнейших бюро переводов по данным независимого рейтинга и находимся на первом месте по данным официальной статистики. Спасибо за ваше доверие!
АКЦИЯ!!! Для корпоративных клиентов
Готовите документы для подачи в посольство Китая? Обязательно нужно помнить, что, помимо запрашиваемых документов, необходимо иметь при себе гражданский и заграничные паспорта.